Othello címkézett bejegyzés

Shakespeare túltolva – Gyulai Hírlap

Shakespeare túltolva

Az olasz Teatro Potlach előadásával indult a 14. Shakespeare Fesztivál

A 14. Shakespeare Fesztivál hetének esti programjait az Erkel Ferenc Művelődési Központban az olasz Teatro Potlach Shakespeare Ouverture című darabjával indították július 9-én, hétfőn 21 órától.

Gedeon Józsefnek hála 2005-ben Gyula felkerült a világ Shakespeare térképére. Minden évben számos világhírű társulat és darab jutott el a Gyulai Várszínházba, amely nyáron a szabadtéri színházak Mekkája. Az angol reneszánsz legnagyobbjának alkotásai ma is helytállóak, újraértelmezésük időtlen és korlátlan. Ezt felismerte Elek Tibor is, folytatta a hagyományokat, de egy hetesre csökkentette a fesztivál időtartamát, azonban az intenzitásból semmit nem vont el. Az idei fesztivál központi drámája a Hamlet. A világ minden tájáról érkeztek már feldolgozások, amelyek széles spektrumát adták az értelmezésnek.

Tovább Fodor György írásához >>>

Bővebben...

Hiszékenydezső vagyok | Zsótér Othello-rendezése Gyulán – prae.hu

P9890501A reszelő és a plüssmackó találkozása a konyhaasztalon. A színház és a külvilág találkozása a konyhaablakban. Shakespeare és Zsótér találkozása a konyhában. A végén pedig Jago mindent visz.
A gyulai Shakespeare Fesztiválon, a Várszínház Kamaratermében vendégszerepelt a Stúdió K Színház Othello – néger mór című előadása, Zsótér Sándor rendezésében. Zsótér nem először hozza el Shakespeare-rendezését az immár tizenegyedik alkalommal megrendezett fesztiválra: láthattuk már itt az egri Gárdonyi Géza Színházban színpadra vitt A velencei kalmárt és a József Attila Színházban bemutatott Hamletet.

Tovább Kiss Csaba Bendegúz teljes írásához >>>

Bővebben...

A manipuláció művészete – Bárka online

P9890661A Bocsárdi László rendezte Vízkereszt mellett az idei Shakespeare fesztivál legizgalmasabb előadása a Zsótér Sándor rendezte Othello.

Az előadás címe egyébként nem csupán ennyi – a Stúdió K plakátján a tipográfia a monogramos szerzőt is a címhez rendeli (W. S. Othello), az alcím (néger mór) szinte odavetett kulcsszónak tűnik: mindezek a játékok a drámától való alkotói ellépésre, reflexióra hívják fel a figyelmet. S ez a teljes előadásra jellemző alapállás annak is gyorsan érthető lesz, aki meg sem pillantja a plakátot, Zsótér ugyanis újrafordított szöveggel dolgozik (a fordítás Ambrus Mária, Ungár Júlia, Zsótér Sándor munkája), az Othello története könnyen befogadható, egyszerre szikár és költői, számos kiszólást, utalást tartalmazó, teljesen mai nyelven kerül elénk.

Tovább Varga Anikó teljes írásához >>>

Bővebben...

York napsütése Gyulán – 7óra7.hu

P9890675„York napsütése rosszkedvünk telét / Tündöklő nyárrá változtatta át” – kezdődik Shakespeare III. Richárdja Vas István fordításában. Ha nem is York, de Gyula napsütése valóban tündöklő nyarat és rekkenő hőséget hozott a XI. Shakespeare Fesztivál első hetére, amelyen két III. Richárd-feldolgozást is láthattunk, az egyiket egyenesen Kínából. Megnézhettük még Bocsárdi László legújabb Vízkereszt: -rendezését, Zsótér Sándor fergeteges Othellóját és hallgathattunk Shakespeare-korabeli zenéket a Mandel Quartet tolmácsolásában, hogy aztán az első hét végére megérkezzenek a hűvösebb időt hozó szelek is Shakespeare hazája felől.

Tovább Kiss Csaba Bendegúz teljes beszámolójához >>>

Bővebben...

A forróság után viharral érkezett az enyhülés

2015. július 9.

Othelló a konyhában néger csókkal, negróval és feketével; tökfőzelék a Patriótában; négyszereplős III. Richárd és délutáni eszmecserék Nagy Andrással

tocsaCsütörtök hajnalban Gyulára is elért a vihar, eső, villámlások és mennydörgés formájában. Tulajdonképpen átaludtuk az egészet, nem úgy, mint a fővárosban, ahol már késő délután lecsapott a munkából hazaigyekvők nagy örömére. Most még kicsit szomorkás itt az idő, néha megered, de időnként próbálkozik a Nap is kibújni a szürke felhők mögül. Olyan Vihar, mármint az én repertoáromból való az idén nem lesz. Reméljük, jövőre.

Tovább Vilmos blogjára >>>

Bővebben...