Shakespeare és Nádasdy Ádám

Shakespeare és Nádasdy Ádám – beszélgetés a költő, műfordítóval

Moderátor: dr. Elek Tibor

A költőként, nyelvészként is közismert Nádasdy Ádám korunk egyik legnagyobb Shakespeare-fordítója, nemrég jelent meg a harmadik (a Lear király, a Szentivánéji álom és a Hamlet fordítását tartalmazó) kötete, de a kortárs színházak által is az egyik legtöbbet foglalkoztatott Shakespeare-fordító. A Gyulai Várszínház Shakespeare Fesztiválján immár hagyománnyá vált, hogy egy Shakespeare-hez kötődő kortárs magyar írót is vendégül látnak. Az est moderátora, Elek Tibor irodalomtörténész, a Bárka
folyóirat főszerkesztője azonban, ahogy korábbi vendégeit, Esterházy Pétert, Szőcs Gézát, Bereményi Gézát, Varró Dánielt, úgy bizonyára Nádasdy Ádámot sem csak Shakespeare-ről fogja kérdezni, a jeles költő és a magyar nyelv régi és aktuális kérdéseiről érdekesen írni és beszélni képes nyelvtudós is az est szereplője lesz.